SSブログ

映画館での話/ゆら [ ┗ロードオブザリング]

今日はワーナーマイカルに行った。
映画を見ようかな、とふと思い立ったからで、別に何を見ようと思って出かけた訳ではない。
ハリポタは見る気にならなかったし、レッドドラゴンもそれ以前の羊シリーズを見ていない。ストーカーは面白そうだな、と思ったけど映画で見るほどの物だろうか(大画面が必要か?)と思い躊躇しました。
007はどうかな、と思って見てみれば、公開は三月からですか。
一月末に台湾に行ったのですが、そこでは既に「The Lord of the Rings The two Towers(以下LotR、TTT)」も「007」も公開されていました。TTTなどはどうも12月から公開されていたようだ。本国とほとんど公開日時の差はないですね。
日本は…遅れ気味ですね~。まぁ、LotRは第一部で、字幕問題で揉めましたからね。
あれは一般にはどの程度の認知なのでしょうか?映画見る人には知ってる?LotR一作目見た人は知ってる?
その是非はともかく、字幕は配給会社がきっちり責任を持って制作するべきだと思うのです。
見に来る人は、英語なり他言語が分からないから、字幕が必要な訳で。
客が欲しければ、会社はきちんと責任を持つべきだと思うのです。適当に作ってチェックもおざなりでは、何を信用すればいいのか分かりません。
字幕に文句があるなら英語を話せるようになればいい、という意見も聞きます。
じゃ、配給会社は英語の分かる人だけに映画を公開すればいい。
分からない映画なんか見に行かない。…わたしは。
まぁ、字幕も難しいとは思います。翻訳って言語の壁って厚くて高いな、と。
他人に向けて訳するものならなおさら難しいと。

……結局何が言いたかったって今日は映画見ませんでした。
売店でTTTのポストカードが有ったので購入して、帰途につきました。ハイ。

共通テーマ:映画